23 Mai 2017

Gucky auf niederländisch

Es ist ein Gucky-Motiv, das den Mausbiber so zeigt, wie ich ihn einschätze: als erfahrenes Wesen, zwar durchaus humorvoll, im Zweifelsfall aber auch dazu bereit, sich mit einer Waffe in der Hand zu Wehr zu setzen. Das Motiv schmückt das Titelbild des PERRY RHODAN-Doppelbandes 2397/2398, der dieser Tage in niederländischer Sprache erschienen ist.

Aus »Die Halbspur-Changeure« von Hubert Haensel wurden »De Halfspoor-Wisselaars«, aus Uwe Antons »Aufbruch nach Hangay« wurde ein »Vertrek naar Hangay«. Beide Romane gehören zum Abschluss des ersten Hunderter-Zyklus, der den Kampf der Terraner gegen die Terminale Kolonne TRAITOR schildert.

Robert Feldhoff packte in die insgesamt 200 Romane einen Handlungsbogen, den ich nach wie vor beeindruckend finde. Schön, dass unsere Leser in den Niederlanden diese Romane jetzt auch lesen können!

Keine Kommentare: