01 Juni 2009

Böhmert-Übersetzungen

Wenn Frank Böhmert schon keine PERRY RHODAN-Romane mehr schreiben mag, muss ich mir eben seine Übersetzungen zu Gemüte führen. Das tu' ich am verlängerten Pfingst-Wochenende dann sehr gern.

Gestern ausgelesen: Robert B. Parkers »Der gute Terrorist«, superspannender Krimi, zu dem die Besprechung noch folgt. Heute angefangen: ein Kinder-Jugendbuch, das die Maya-Prophezeiungen als ein Thema hat.

2 Kommentare:

  1. Warum schreibt Herr Böhmert denn nicht mehr für PR?
    Oder ist das confidential...?

    AntwortenLöschen
  2. Dazu hat sich Frank Böhmert irgendwann auch öffentlich geäußert; das ist nichts geheimes. Er hat sich eigentlich generell vom Schreiben zurückziehen wollen, hat jetzt aber wieder angefangen, aber bisher "nur zum Spaß". Der Termindruck bei einem PERRY RHODAN-Roman ist nicht zu unterschätzen.

    AntwortenLöschen

Leider ist es nötig, auch in diesem Blog die Kommentare zu moderieren. Ich freue mich über Kommentare, möchte sie aber vorher sehen, damit ich sie freischalten kann. Damit wird Spam vermieden.